Chronoforms — достаточно сложный для освоения компонент. Поэтому локализация интерфейса его административной части является одним из наиболее важных моментов, особенно для веб-мастеров, которые не слишком хорошо владеют английским языком.

Для разных версий методы локализации административной части Chronoforms значительно отличаются, но так или иначе, в любом из них все сводится к переводу языковых переменных в файле.ini, который не затрагивается автоматически при обновлении версии самого расширения. Это позволяет веб-мастеру осуществить постепенный и наиболее качественный самостоятельный перевод файла.

К сожалению, сделать полный перевод всех элементов панели управления Chronoforms путем только лишь правки языкового файла не получится, т. к. не все языковые переменные определяются в нем. Часть переменных рассредоточена в файлах различных скриптов и до полного завершения разработки соответствующей версии компонента, работать над их переводом, по меньшей мере, нецелесообразно. Кроме того, таких элементов настолько немного, что отсутствие их перевода не окажет существенного влияния на освоение этого приложения и понимания общих принципов работы с ним.

Самостоятельная локализация панели управления Chronoforms 5

Основной оригинальный языковой файл, отвечающий за перевод элементов панели управления Chronoforms 5, находится по адресу \www\administrator\components\com_chronoforms5\chronoforms\locales\en_gb/lang.php.

Для того, чтобы создать свою, например, русскую локализацию, нужно либо вручную создать в папке «locales» установленного компонента папку «ru_ru», а в нее уже вставить предварительно скопированный файл lang.php, либо создать в любом месте на диске папку «ru_ru» и поместить в нее два файла:

  1. lang.php — копия оригинального файла из папки «en_gb»
  2. index.html — пустой файл для защиты файловой системы (можно скопировать из папки любого установленного расширения или создать свой).

В последнем случае папка «ru_ru», по окончании работ над переводом файла, упаковывается в архив.zip с любым именем на латинице и, таким образом, создается установщик языка, который можно инсталлировать в панели управления компонентом Chronoforms 5 нажатием на кнопку главного меню «Установка языка» (Install language).

В файле lang.php, помимо собственно перевода, необходимо сделать следующие изменения:

Правка файла локализации lang.php при самостоятельной русификации Chronoforms5

Рис. 1

При обновлении самого компонента или его расширений файл локализации не затрагивается, а при деинсталляции будет удален вместе со всей файловой системой приложения.

Самостоятельный языковой перевод элементов панели управления Chronoforms 6

Основной оригинальный языковой файл, отвечающий за перевод элементов панели управления Chronoforms 6, находится по адресу www\administrator\components\com_chronoforms6\chronoforms\locales/nl_NL.ini. Его рекомендуется оставить, как есть, а для работы над переводом создать новый языковой файл. Для этого в панели управления компонентом Chronoforms 5 нужно кликнуть по кнопке меню «», а далее — по пункту «Languages», после чего откроется страница локализатора. В поле «Language» нужно присвоить имя для будущего файла локализации с обязательным использованием соответствующих кодов того языка, какой используется в админке Joomla. После ввода имени файла нужно нажать на кнопку «Build».

Создание файла локализации в менеджере языков Chronoforms6

Рис. 2

Далее открывается новый сгенерированный файл на языке оригинала, который в последствие предстоит перевести.

Сохранение нового файла локализации в менеджере языков Chronoforms6

Рис. 3

После осуществления необходимых правок во вновь созданном файле, следует нажать на синюю кнопку «Save as custom» и в папке www\administrator\components\com_chronoforms6\chronoforms\locales будет сгенерирован файл ru_RU.custom.ini. Часть его имени «custom» можно удалить, а можно оставить, как есть. При необходимости повторных правок файла нужно выполнить все вышеописанные действия, т. к. набрать в поле «Language» код языка уже существующего файла перевода и нажать на кнопку «Build» (см. рис. 2). Если файл с указанным в поле «Language» языковым кодом существует, то локализатор найдет и откроет именно его. А после очередного сеанса работ над локализацией необходимо уже нажать на другую кнопку — «Update existing file».

Перезапись существующего файла локализации в менеджере языков Chronoforms6

Рис. 4

Таким образом, инструмент локализации панели управления ChronoForms6 позволяет править файл языкового перевода неограниченное количество раз. При обновлении самого компонента либо любых его дополнений данный файл не затрагивается, а при деинсталляции всего приложения будет удален вместе с ним.

Хостинг SpaceWeb